– Нет… спасибо, Ричард, не нужно, я справлюсь. У тебя, наверное, и без того есть чем заняться.
– Нет-нет, я бы с удовольствием это сделал, – очень искренне произнес он. – Обычно мы наряжали елку с Мередит и детьми, но в этом году мне не довелось поучаствовать… – Он замолчал.
– Ах, да…
Холли даже не подумала о том, как Ричарду трудно в это Рождество. Почему она все время думает лишь о своих проблемах! Брат всегда казался таким сильным, что теперь трудно поверить, что его сердце разбито. Год назад невозможно было представить, что он будет наряжать елку вместе с ней. – Давай, Ричард, почему бы и нет, – улыбнулась она.
Ричард обрадовался как ребенок.
– Но я не знаю точно, где у нас лежат игрушки. Обычно их убирал Джерри, они где-то на чердаке… – Она замолчала.
– Не страшно, – радостно улыбнулся он. – Наши игрушки тоже всегда убирал я, так что я найду их. – И он побежал по лестнице на чердак.
Холли открыла бутылку красного вина и включила проигрыватель. Из колонок тихо заиграло «Снежное Рождество» Бинта Кросби. Ричард вернулся с огромным черным мешком на плечах и пыльным колпаком Санта-Клауса на голове.
– Хо-хо-хо! – радостно пропыхтел он. Холли засмеялась и протянула ему бокал вина.
– Нет-нет. – Он замахал на нее руками. – Я за рулем.
– Один бокал, Ричард, – настаивала она, пытаясь скрыть свое разочарование.
– Нет-нет, – повторил он. – Я не пью, когда я за рулем.
Холли раздраженно вздохнула, залпом выпила его бокал и подняла свой. К тому времени как Ричард ушел, она открыла вторую бутылку. Она сидела в гостиной, смотрела на елку и слушала Бинга Кросби. Она плакала. Плакала из-за Джерри и из-за этой несчастной лысой елки.
Глава пятидесятая
С Рождеством тебя, дорогая! – воскликнул Фрэнк, открыв дверь и обнаружив на пороге дрожащую Холли.
– С Рождеством, папа, – улыбнулась она, обнимая его. В доме потрясающе пахло елкой, вином и рождественским ужином. Она снова почувствовала себя ужасно одинокой. Рождество напоминало ей о Джерри: Джерри и был для нее Рождеством. Этот праздник они всегда проводили вместе. Ей так не хватало его, что она физически ощущала это как боль внутри себя.
Сегодня утром она впервые после похорон пришла на кладбище, чтобы пожелать Джерри счастливого Рождества. День начинался печально: ни подарка под елкой, ни завтрака в постель, ни музыки, ни радостных голосов за дверью. Джерри хотел, чтобы его кремировали, и теперь она разговаривала с каменной стеной, на которой написано его имя. Ее преследовало неприятное ощущение, словно она разговаривает именно со стеной. Она рассказала, как прошел год, что у Шэрон и Джона скоро родится мальчик, которого они назовут Джерри, что она будет его крестной и свидетельницей на свадьбе у Дениз. Она рассказала про Тома – ведь Джерри никогда его не видел, рассказала о своей новой работе. Она не упомянула только Дэниела. Как бы там ни было, она разговаривала сама с собой. Она хотела почувствовать, что он здесь, пыталась ощутить его, но рядом была только глухая серая стена.
Этим рождественским утром не одна она пришла на кладбище. Посетителей было очень много – старики, пришедшие навестить усопших супругов, женщины, похожие па Холли, мужчины… Рядом с ней над могилой плакала молодая мать, а за се спиной, не зная, что делать, стояли двое перепуганных детишек. Младшему едва исполнилось три года. Как хорошо, подумала Холли, что ей нужно волноваться только о себе самой. Откуда у этой женщины столько мужества, чтобы заботиться о двух малышах? Эта мысль потом не раз приходила Холли в голову.
– С Рождеством, дорогая! – воскликнула Элизабет, выходя из кухни и широко распахивая объятия.
Холли вдруг расплакалась. Она чувствовала себя, как тот малыш на кладбище. Ей тоже нужна была мамочка. Элизабет раскраснелась от кухонного жара, и тепло ее тела согрело сердце Холли.
– Прости, пожалуйста. – Холли вытерла глаза.
– Ничего, ничего, – ласково прошептала Элизабет, крепче прижимая ее к себе. Больше не нужно было ничего говорить: она была рядом, и этого достаточно.
Семья собралась в гостиной, они окружили елку и принялись обмениваться подарками, а Холли все плакала. У нее не было сил прятать свои слезы, иона плакала, чувствуя себя одновременно счастливой и несчастной, ужасно одинокой и в то же время – любимой.
Все уселись за стол, и Холли с восторгом взглянула на приготовленный матерью обед.
– Я получил сегодня письмо от Киары, – сообщил Деклан.
Все оживились.
– Она прислала фотографию. – Он передал фотографию сестре.
Холли улыбнулась, увидев Киару и Мэтыо на пляже. Они ели барбекю. Киара перекрасила волосы в белый цвет, очень загорела, и они оба казались чрезвычайно счастливыми. Холли долго смотрела на снимок. Как хорошо, что сестра нашла место в жизни. Объездив весь мир, побывав повсюду, Киара наконец нашла свое счастье. Холли надеялась, что и с ней это тоже когда-нибудь произойдет.
– Говорят, сегодня может пойти снег, – сообщила Холли, накладывая себе вторую порцию. Ей уже пришлось расстегнуть верхнюю пуговицу на брюках – ведь это Рождество, нужно дарить подарки… и есть до отвала…
– Нет, сегодня не может быть снега, – откликнулся Ричард, обсасывая косточку. – Сегодня для этого слишком холодно.
Холли поморщилась:
– Ричард, ну как может быть слишком холодно для снега?
Он облизал пальцы и вытер их салфеткой. Холли еле сдержала смех, заметив, что на его черном джемпере вышита большая наряженная елка.
– Снег может пойти, только если немного потеплеет, – объяснил он.
Холли засмеялась:
– Ричард, в Антарктике температура – минус миллион, и все равно идет снег. Вряд ли там когда-то теплеет.
Эбби засмеялась.
– Таков закон природы. – Он пожал плечами.
– Чушь, – фыркнула Холли.
– Вообще-то он прав, – вдруг добавил Джек. Все перестали жевать от изумления. Им редко доводилось слышать подобное от Джека. Он начал объяснять, как образуется снег, а Ричард дополнял его рассказ научными комментариями. Они улыбались друг другу, явно очень довольные своим всезнайством. Эбби и Холли изумленно переглянулись.
– Пап, добавить тебе в соус овощей? – серьезно спросил Деклан, протягивая блюдо с брокколи.
Все расхохотались, глядя на Фрэнка. В его тарелке опять было море соуса.
– Очень смешно, – ответил Фрэнк, забирая у сына блюдо. – В любом случае для этого мы живем слишком близко к морю, – добавил он.
– Для чего для этого? Для овощей? – удивленно переспросила Холли, и все снова расхохотались.
– Для снега, глупышка. – Он щелкнул ее по носу, как обычно делал, когда она была ребенком.
– Готов поспорить на миллион, что сегодня пойдет снег, – заявил Деклан, радостно оглядывая братьев.
– Начинай копить деньги прямо сейчас, Деклан. Если твои гениальные братья сказали, что его не будет, значит, его не будет, – смеялась Холли.
– Готовьте денежки, ребята. – Деклан довольно потер ладони и кивнул в сторону окна.
– Господи! – воскликнула Холли, вскакивая со стула. – Снег идет!
– Вот и вся теория, – сказал Джек Ричарду, и оба расхохотались.
Забыв про ужин, все набросили куртки и выбежали на улицу, радуясь как дети. В конце концов, они ведь и были детьми. Холли взглянула на соседние дома – их обитатели тоже выбежали и радостно смотрели на небо.
Элизабет обняла дочь за плечи.
– Похоже, Дениз получит на свадьбу настоящее снежное Рождество, – улыбнулась она.
У Холли забилось сердце, когда она вспомнила про свадьбу. Через несколько дней придется встретиться с Дэниелом. Мать, словно прочитав ее мысли, ласково прошептала ей на ухо:
– Ты уже обдумала, что скажешь Дэниелу? Холли подняла глаза на звездное небо. Лунный свет искрился на снежинках, вокруг было так тихо, что казалось, слышно, как снежные хлопья касаются земли. Именно в этот момент Холли приняла решение.
– Да. – Она глубоко вздохнула и улыбнулась.